cortisol-a key factor to the understanding of the adjustment to childhood cancer

نویسندگان

manijeh firoozi dept. of psychology, university of tehran, tehran, iran

mohammad ali besharat dept. of psychology, university of tehran, tehran, iran

چکیده

background: malignancy and its treatments could cause disturbance in homeostasis of body such as cortisol secretion. the present study has investigated the effects of cortisol level imbalance in behavioral and emotional adjustments. methods: seventy-eight children with acute lymphoblastic leukemia (all) have involved in this study. their salivary cortisol level, which were sensitive to pain and disruptive behaviors, have measured. results: cortisol level effect in different periods: within duration of reaction to pain, sensitivity to pain and disruptive behaviors have evaluated. in addition abnormal regulation of cortisol levels have shown a very strong relationship between sensitivity to pain and the disruptive behaviors. cortisol suppression was responsible for adjustment by the participants to stressful conditions. conclusion: previous investigations have shown that there is a low reaction to stressor which decreases the vitality as well as impairing a negative memory in low cortisol levels. the findings of the present study demonstrated a nonlinear relation between cortisol level and sensitivity to pain as well as disruptive behaviors. therefore, regulation of cortisol- up and down- is predisposed to maladjustment.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Cortisol-a Key Factor to the Understanding of the Adjustment to Childhood Cancer

BACKGROUND Malignancy and its treatments could cause disturbance in homeostasisof body such as cortisol secretion. The present study has investigated the effects of cortisol level imbalance in behavioral and emotional adjustments. METHODS Seventy-eight children with Acute Lymphoblastic Leukemia (ALL) have involved in this study. Their salivary cortisol level, which were sensitive to pain and ...

متن کامل

from linguistics to literature: a linguistic approach to the study of linguistic deviations in the turkish divan of shahriar

chapter i provides an overview of structural linguistics and touches upon the saussurean dichotomies with the final goal of exploring their relevance to the stylistic studies of literature. to provide evidence for the singificance of the study, chapter ii deals with the controversial issue of linguistics and literature, and presents opposing views which, at the same time, have been central to t...

15 صفحه اول

a synchronic and diachronic approach to the change route of address terms in the two recent centuries of persian language

terms of address as an important linguistics items provide valuable information about the interlocutors, their relationship and their circumstances. this study was done to investigate the change route of persian address terms in the two recent centuries including three historical periods of qajar, pahlavi and after the islamic revolution. data were extracted from a corpus consisting 24 novels w...

15 صفحه اول

surveying the relevance of proportions to the content of quran verses

چکیده : قرآن چشمه سار زلال هدایتی است که از سوی خداوند حکیم نازل شده تا بشر را به سر منزل کمال برساند. و در این راستا از شیوه های گوناگون بیانی خطابی و بلاغی استفاده کرده تا با فطرت زیبا طلب انسان درآمیزد و اورا مقهور خویش ساخته، به سوی کمالات سوق دهد.ازجمله جنبه های بارز اعجاز بیانی قرآن وجود فواصل در پایان آیات است که کار برد سجع و قافیه در کلام بشر شبیه آن است. برخی ازعلمای سلف تفاوت هایی ب...

15 صفحه اول

extensions of some polynomial inequalities to the polar derivative

توسیع تعدادی از نامساوی های چند جمله ای در مشتق قطبی

15 صفحه اول

a frame semantic approach to the study of translating cultural scripts in salingers franny and zooey

the frame semantic theory is a nascent approach in the area of translation studies which goes beyond the linguistic barriers and helps us to incorporate cognitive and cultural factors to the study of translation. based on rojos analytical model (2002b), which centered in the frames or knowledge structures activated in the text, the present research explores the various translation problems that...

15 صفحه اول

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
iranian journal of cancer prevention

جلد ۶، شماره ۱، صفحات ۱-۷

کلمات کلیدی
[ ' c h i l d ' , ' c a n c e r ' , ' c o r t i s o l ' , ' p a i n ' , ' d i s r u p t i v e b e h a v i o r d i s o r d e r p l e a s e c i t e t h i s a r t i c l e a s ' , ' f i r o o z i m ' , ' b e s h a r a t m a . c o r t i s o l ' , ' a k e y f a c t o r t o t h e u n d e r s t a n d i n g o f t h e a d j u s t m e n t t o c h i l d h o o d c a n c e r . i r a n j c a n c e r p r e v . 2 0 1 3 ' , ' 6 ( 1 ) ' , 1 , ' 7 . r e f e r e n c e s 1 . d e n s o n t f ' , ' s p a n o v i c m ' , ' m i l l e r n . c o g n i t i v e a p p r a i s a l s a n d e m o t i o n s p r e d i c t c o r t i s o l a n d i m m u n e r e s p o n s e s ' , ' a m e t a ' , ' a n a l y s i s o f a c u t e l a b o r a t o r y s o c i a l s t r e s s e s a n d e m o t i o n i n d u c t i o n s . p s y c h o l o g i c a l b u l l e t i n . 2 0 0 9 ' , ' 1 3 5 ( 6 ) ' , 8 2 3 , ' 5 3 . 2 . o d o n o v a n a ' , ' h u g h e s b m ' , ' s l a v i c h g m ' , ' l y n c h l ' , ' c r o n i n m t ' , ' o f a r r e l l y c ' , ' e t a l . c l i n i c a l a n x i e t y ' , ' c o r t i s o l a n d i n t e r l e u k i n ' , 6 , ' e v i d e n c e f o r s p e c i f i c i t y i n e m o t i o n b i o l o g i c a l r e l a t i o n s h i p s . b r a i n ' , ' b e h a v i o r ' , ' a n d i m m u n i t y . 2 0 1 0 ' , 2 4 , 1 0 7 4 , ' 7 . 3 . s c h m i d t n a . s a l i v a r y c o r t i s o l t e s t i n g i n c h i l d r e n . i s s u e s i n c o m p r e h e n s i v e p e d i a t r i c n u r s i n g . 1 9 9 7 ' , 2 0 , 1 8 3 , ' 9 0 . 4 . g r o s c h l m ' , ' r a u h m ' , ' d o r r h g . c i r c a d i a n r h y t h m o f s a l i v a r y c o r t i s o l ' , ' h y d r o x y p r o g e s t e r o n e ' , ' a n d p r o g e s t e r o n e i n h e a l t h y c h i l d r e n . c l i n i c a l c h e m i s t r y . 2 0 0 3 ' , 4 9 , 1 6 8 8 , ' 9 1 . 5 . g u n n a r m r ' , ' b r u c e j ' , ' h i c k m a n s e . s a l i v a r y c o r t i s o l r e s p o n s e t o s t r e s s i n c h i l d r e n . a d v a n c e s i n p s y c h o s o m a t i c m e d i c i n e . 2 0 0 1 ' , 2 2 , 5 2 , ' 6 0 . 6 . g u n n a r m r ' , ' d o n z e l l a b . s o c i a l r e g u l a t i o n o f t h e c o r t i s o l l e v e l s i n e a r l y h u m a n d e v e l o p m e n t . p s y c h o n e u r o e n d o c r i n o l o g y . 2 0 0 2 ' , 2 7 , 1 9 9 , ' 2 2 0 . 7 . h u n t e r a l ' , ' m i n n i s h ' , ' w i l s o n p . a l t e r e d s t r e s s r e s p o n s e s i n c h i l d r e n e x p o s e d t o e a r l y a d v e r s i t y ' , ' a s y s t e m a t i c r e v i e w o f s a l i v a r y c o r t i s o l s t u d i e s . s r e s s . 2 0 1 1 ' , ' 3 4 ( 4 ) ' , 2 6 9 , ' 7 6 . 8 . s t o p p e l b e i n l ' , ' g r e e n i n g l ' , ' f i t e p . b r i e f r e p o r t ' , ' r o l e o f c o r t i s o l i n p o s t t r a u m a t i c s t r e s s s y m p t o m s a m o n g m o t h e r s o f c h i l d r e n d i a g n o s e d w i t h c a n c e r . j o u r n a l o f p e d i a t r i c p s y c h o l o g y . 2 0 1 0 ' , ' 3 5 ( 9 ' , ' 8 ) ' , 9 6 0 , ' 5 . 9 . k u d i e l k a b k ' , ' h e l l h a m m e r d h ' , ' w u ¨ s t s . w h y d o w e r e s p o n d s o d i f f e r e n t l y ? r e v i e w i n g d e t e r m i n a n t s o f h u m a n s a l i v a r y c o r t i s o l r e s p o n s e s t o c h a l l e n g e . p s y c h o n e u r o e n d o c r i n o l o g y . 2 0 0 9 ' , 3 4 , 2 , ' 1 8 . 1 0 . l a m s ' , ' d i c k e r s o n s s ' , ' z o c c o l a p m ' , ' z a l d i v a r f . e m o t i o n r e g u l a t i o n a n d c o r t i s o l r e a c t i v i t y t o a s o c i a l ' , ' e v a l u a t i v e s p e e c h t a s k . p s y c h o n e u r o e n d o c r i n o l o g y . 2 0 0 9 ' , ' 3 4 ( 9 ) ' , 1 3 5 5 , ' 6 2 . 1 1 . t y r k a a r ' , ' k e l l y m m ' , ' g r a b e r j a ' , ' d e r o s e l ' , ' l e e j k ' , ' w a r r e n m p ' , ' e t a l . b e h a v i o r a l a d j u s t m e n t i n a c o m m u n i t y s a m p l e o f b o y s ' , ' l i n k s w i t h b a s a l a n d s t r e s s ' , ' i n d u c e d s a l i v a r y c o r t i s o l c o n c e n t r a t i o n s . p s y c h o n e u r o e n d o c r i n o l o g y . 2 0 1 0 ' , ' 3 5 ( 8 ) ' , 1 1 6 7 , ' 7 7 . 1 2 . m a s r ' , ' b r i a n j w ' , ' l e e b v m ' , ' j a s o n p a s . r a d i a t i o n t h e r a p y a n d s t e r e o t a c t i c r a d i o s u r g e r y f o r t h e t r e a t m e n t o f c u s h i n g & ' , ' # 0 3 9 ' , ' s d i s e a s e ' , ' a n e v i d e n c e ' , ' b a s e d r e v i e w . n e u r o e n d o c r i n o l o g y . 2 0 1 0 ' , ' 1 7 ( 4 ) ' , 3 5 6 , ' 6 4 . 1 3 . s t o p p e l b e i n l ' , ' g r e e n i n g l ' , ' f i t e p . b r i e f r e p o r t ' , ' r o l e o f c o r t i s o l i n p o s t t r a u m a t i c s t r e s s s y m p t o m s a m o n g m o t h e r s o f c h i l d r e n d i a g n o s e d w i t h c a n c e r . j o u r n a l o f p e d i a t r i c p s y c h o l o g y . 2 0 1 0 ' , ' 3 5 ( 9 ' , ' 8 ) ' , 9 6 0 , ' 5 . 1 4 . h o g a n m e ' , ' k i k u t a a ' , ' a n n a t a d d i o a . a s y s t e m a t i c r e v i e w o f m e a s u r e s f o r r e d u c i n g i n j e c t i o n p a i n d u r i n g a d u l t i m m u n i z a t i o n . v a c c i n e . 2 0 1 0 ' , ' 2 8 ( 6 ) ' , 1 5 1 4 , ' 2 1 . 1 5 . g e r a l i m ' , ' s e r v i t z o g l o u m ' , ' p a i k o p o u l o u d ' , ' t h e o d o s o p o u l o u h ' , ' m a d i a n o s m m ' , ' v a s i l a t o u ' , ' k o s m i d i s h . p s y c h o l o g i c a l p r o b l e m s i n c h i l d r e n w i t h c a n c e r i n t h e i n i t i a l p e r i o d o f t r e a t m e n t . c a n c e r n u r s i n g . 2 0 1 1 ' , ' 3 4 ( 4 ) ' , 2 6 9 , ' 7 6 . 1 6 . c o h e n l l ' , ' l e m a n e k k ' , ' b l o u n t r l ' , ' d a h l q u i s t l m ' , ' l i m c s ' , ' p a l e r m o t m ' , ' e t a l . e v i d e n c e ' , ' b a s e d a s s e s s m e n t o f p e d i a t r i c p a i n . j o u r n a l o f p e d i a t r i c p s y c h o l o g y . 2 0 0 8 ' , ' 3 3 ( 9 ) ' , 9 3 9 , ' 5 5 . 1 7 . r o s a t i p ' , ' j e n k n e r a ' , ' d e v i t o r ' , ' b o l d r i n i r ' , ' c h i o d i p ' , ' c e l e s t i l ' , ' e t a l . x a 0 & ' , ' # 0 3 9 ' , ' t e l l m e a b o u t y o u r p a i n & ' , ' # 0 3 9 ' , ' a b d o m i n a l p a i n a n d a h i s t o r y o f b u l l y i n g b m j c a s e r e p o r t s . 2 0 1 1 ' , ' 1 3 6 ( 1 ' , ' 2 ) ' , 2 1 , ' 9 . 1 8 . h o g a n m e ' , ' k i k u t a a ' , ' a n n a t a d d i o a . a s y s t e m a t i c r e v i e w o f m e a s u r e s f o r r e d u c i n g i n j e c t i o n p a i n d u r i n g a d u l t i m m u n i z a t i o n . v a c c i n e . 2 0 1 0 ' , ' 2 8 ( 6 ) ' , 1 5 1 4 , ' 2 1 . 1 9 . a s k e w c ' , ' f i e l d a p . v i c a r i o u s l e a r n i n g a n d t h e d e v e l o p m e n t o f f e a r s i n c h i l d h o o d . b e h a v i o r r e s e a r c h a n d t h e r a p y . 2 0 0 7 ' , 4 5 , 2 6 1 6 , ' 2 7 . 2 0 . n i e l s e n c s ' , ' s t a u d r ' , ' p r i c e d d . i n d i v i d u a l d i f f e r e n c e s i n p a i n s e n s i t i v i t y ' , ' m e a s u r e m e n t ' , ' c a u s a t i o n ' , ' a n d c o n s e q u e n c e s . t h e j o u r n a l o f p a i n . 2 0 0 9 ' , ' 1 0 ( 3 ) ' , 2 3 1 , ' 7 . 2 1 . n i e l s e n c s ' , ' s t u b h a u g a ' , ' p r i c e d d ' , ' v a s s e n d o ' , ' c z a j k o w s k i n ' , ' h a r r i s j r . i n d i v i d u a l d i f f e r e n c e s i n p a i n s e n s i t i v i t y ' , ' g e n e t i c a n d e n v i r o n m e n t a l c o n t r i b u t i o n s . p a i n . 2 0 0 8 ' , ' 1 3 6 ( 1 ' , ' 2 ) ' , 2 1 , ' 9 . 2 2 . k u n d e s ' , ' r i e d e r e r m ' , ' m o l t z k . c h r o n i c i l l n e s s . c l i n i c a l p e d i a t r i c s . 2 0 0 8 ' , ' 4 7 ( 5 ) ' , 5 1 4 , ' 1 6 . 2 3 . s i l v e r m a n w k ' , ' h i n s h a w s p . t h e s e c o n d s p e c i a l i s s u e o f e v i d e n c e ' , ' b a s e d p s y c h o s o c i a l t r e a t m e n t s f o r c h i l d r e n a n d a d o l e s c e n t s . a t e n ' , ' y e a r u p d a t e . j o u r n a l o f c l i n i c a l c h i l d a n d a d o l e s c e n t p s y c h o l o g y . 2 0 0 8 ' , 1 5 , 2 0 3 , ' 2 1 5 . 2 4 . v o e p e l ' , ' l e w i s t ' , ' z a n o t i j ' , ' d a m e y e r j a ' , ' m e r k e l s . r e l i a b i l i t y a n d v a l i d i t y o f t h e f a c e ' , ' l e g s ' , ' a c t i v i t y ' , ' c r y ' , ' c o n s o l a b i l i t y b e h a v i o r a l t o o l i n a s s e s s i n g a c u t e p a i n i n c r i t i c a l l y i l l p a t i e n t s . a m j c r i t c a r e . 2 0 1 0 ' , 1 9 , 5 5 , ' 6 1 . 2 5 . y i f ' , ' h u i j ' , ' b a x i a n y ' , ' h a i y a n a . e f f e c t s o f a s e l e c t i v e c y c l o o x y g e n a s e ' , ' 2 i n h i b i t o r o n p o s t o p e r a t i v e i n f l a m m a t o r y r e a c t i o n a n d p a i n a f t e r t o t a l k n e e r e p l a c e m e n t . t h e j o u r n a l o f p a i n . 2 0 0 8 ' , 9 , 4 5 , ' 5 2 . 2 6 . h a n k i n b l ' , ' b a d a n e s l s ' , ' a b e l a j r z ' , ' w a t a m u r a s e . h y p o t h a l a m i c p i t u i t a r y a d r e n a l a x i s d y s r e g u l a t i o n i n d y s p h o r i c c h i l d r e n a n d a d o l e s c e n t s ' , ' c o r t i s o l r e a c t i v i t y t o p s y c h o s o c i a l s t r e s s f r o m p r e s c h o o l t h r o u g h m i d d l e a d o l e s c e n c e . b i o l o g i c a l p s y c h i a t r y . 2 0 1 0 ' , ' 6 8 ( 5 ) ' , 4 8 4 , ' 9 0 . 2 7 . n i e m a n l k . d y n a m i c e v a l u a t i o n o f a d r e n a l h y p o f u n c t i o n . j o u r n a l o f e n d o c r i n o l o g y i n v e s t i g a t i o n . 2 0 0 3 ' , ' 2 6 ( 7 ) ' , 7 4 , ' 8 2 . 2 8 . c o m i j s h c ' , ' g e r r i t s e n l ' , ' p e n n i n x b w ' , ' b r e m m e r m a ' , ' d e e g d j ' , ' g e e r l i n g s m i . t h e a s s o c i a t i o n b e t w e e n s e r u m c o r t i s o l a n d c o g n i t i v e d e c l i n e i n o l d e r p e r s o n s . a m j g e r i a t r p s y c h i a t r y . 2 0 1 0 ' , ' 1 8 ( 1 ) ' , 4 2 , ' 5 0 . 2 9 . n g a c ' , ' k u m a r s k ' , ' r u s s e l l s j ' , ' r a j k u m a r s v ' , ' d r a k e m t . d e x a m e t h a s o n e a n d t h e r i s k f o r a d r e n a l s u p p r e s s i o n i n m u l t i p l e m y e l o m a . l u k e m i a . 2 0 0 9 ' , ' 2 3 ( 5 ) ' , 1 0 0 9 , ' 1 0 1 1 . 3 0 . w a t s o n s ' , ' m a c k i n p . h p a a x i s f u n c t i o n i n m o o d d i s o r d e r s . p s y c h i a t r y . 2 0 0 9 ' , ' 8 ( 3 ) ' , 9 7 , ' 1 0 1 . 3 1 . h s i a o c p ' , ' m o o r e i m ' , ' i n s e l k c ' , ' m e r k l e c j . h i g h p e r c e i v e d s t r e s s i s l i n k e d t o a f t e r n o o n c o r t i s o l l e v e l s a n d g r e a t e r s y m p t o m d i s t r e s s i n p a t i e n t s w i t h l o c a l i z e d p r o s t a t e c a n c e r . n u r s i n g . 2 0 1 1 ' , ' 4 ( 4 ) ' , 1 8 3 , ' 8 . 3 2 . w i l l i a m s n a ' , ' d a v i s g ' , ' h a n c o c k m ' , ' p h i p p s s . o p t i m i s m a n d p e s s i m i s m i n c h i l d r e n w i t h c a n c e r a n d h e a l t h y c h i l d r e n ' , ' c o n f i r m a t o r y f a c t o r a n a l y s i s o f t h e y o u t h l i f e o r i e n t a t i o n t e s t a n d r e l a t i o n s w i t h h e a l t h ' , ' r e l a t e d q u a l i t y o f l i f e . p e d i a t r p s y c h o l . 2 0 1 0 ' , 3 5 , 6 7 2 , ' 8 2 . 3 3 . m a u c l e r e ' , ' d e n o s t s ' , ' d u r o n ' , ' m a r t i n a u d s ' , ' n u n e s m l ' , ' g a t t a b ' , ' f a g o u r c ' , ' r a u l t a ' , ' e t a l . s u r g i c a l e x c i s i o n o f s u b c l i n i c a l c o r t i s o l s e c r e t i n g i n c i d e n t a l o m a s ' , ' i m p a c t o n b l o o d p r e s s u r e ' , ' b m i a n d g l u c o s e m e t a b o l i s m . a n n e n d o c r i n o l ( p a r i s ) . 2 0 0 9 ' , 7 0 , 2 1 1 , ' 1 7 . 3 4 . f i r o o z i m ' , ' b e s h a r a t m a ' , ' f a r a h a n i h ' , ' g h a e d r a h m a t a . v i t a l i t y a m i s s i n g l i n k i n a d j u s t m e n t t o c h i l d h o o d c a n c e r . i r a n i a n j o u r n a l o f c a n c e r p r e v e n t i o n . 2 0 1 1 ' , ' 4 ( 3 ) ' , 1 0 9 , ' 1 1 3 . 3 5 . r i m m e l e u ' , ' m e i e r f ' , ' l a n g e t . s u p p r e s s i n g t h e m o r n i n g r i s e i n c o r t i s o l i m p a i r s f r e e r e c a l l l e a r n i n g . m e m o r y . 2 0 1 0 ' , 1 7 , 1 8 6 , ' 9 0 . 3 6 . h o l d s t o c k j s ' , ' m a y e s a r ' , ' g o n g q y ' , ' r o b e r t s n ' , ' k a p u r n . i t e m r e c o g n i t i o n i s l e s s i m p a i r e d t h a n r e c a l l a n d a s s o c i a t i v e r e c o g n i t i o n i n a p a t i e n t w i t h s e l e c t i v e h i p p o c a m p a l d a m a g e . h i p p o c a m p u s . 2 0 0 5 ' , 1 5 , 2 0 3 , ' 1 5 . 3 7 . p r e u ß d ' , ' s c h o o f s d ' , ' w o l f o t . a s s o c i a t i o n s b e t w e e n e n d o g e n o u s c o r t i s o l x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 x a 0 l e v e l s a n d e m o t i o n a l m e m o r y i n y o u n g w o m e n ' , ' i n f l u e n c e o f e n c o d i n g i n s t r u c t i o n s . 2 0 0 9 ' , 1 2 , 3 7 9 , ' 8 7 . 3 8 . f i r o o z i m ' , ' b e s h a r a t m a ' , ' p o u r n a g h a s h t e h r a n i s . c o g n i t i v e e m o t i o n r e g u l a t i o n i n c h i l d r e n w i t h a c u t e l y m p h o b e l a s t i c l u k e m i a . i r a n i a n j o u r n a l o f c a n c e r p r e v e n t i o n . 2 0 1 1 ' , ' 4 ( 4 ) ' , 1 8 3 , ' 8 . 3 9 . g i l k e y d p ' , ' k e e f e t j ' , ' p e e l j l ' , ' k a s s a b o m ' , ' c a t h e r i n e a . k e n n e d y . r i s k f a c t o r s a s s o c i a t e d w i t h b a c k p a i n ' , ' a c r o s s ' , ' s e c t i o n a l s t u d y o f 9 6 3 c o l l e g e s t u d e n t s . j o u r n a l o f m a n i p u l a t i v e a n d p h y s i o l o g i c a l t h e r a p e u t i c s . 2 0 1 0 ' , 3 3 , 8 8 , ' 9 5 . 4 0 . c o s t i g a n m ' , ' s c h o l z j ' , ' w o o l f c j . n e u r o p a t h i c p a i n ' , ' a m a l a d a p t i v e r e s p o n s e o f t h e n e r v o u s s y s t e m t o d a m a g e . a n n u a l r e v i e w n e u r o s c i e n c e . 2 0 0 9 ' , 3 2 , 1 , ' 3 2 . 4 1 . k i m h ' , ' n e u b e r t j k ' , ' s a n m i g u e l a ' , ' x u k ' , ' k r i s h n a r a j u r k . g e n e t i c i n f l u e n c e o n v a r i a b i l i t y i n h u m a n p a i n s e n s i t i v i t y a s s o c i a t e d w i t h g e n d e r ' , ' e t h n i c i t y a n d p s y c h o l o g i c a l t e m p e r a m e n t . p a i n . 2 0 0 4 ' , 1 0 9 , 4 8 8 , ' 9 6 . ' ]

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023